Beschneiden und Anbinden von Kletterpflanzen

Es ist die Zeit des Jahres, in der es im Garten viel zu schneiden und zu binden gibt. Sommerblühende Sträucher wie Buddleja oder Ball-Hortensie 'Annabelle’, Kletterpflanzen wie die Sorten von Clematis viticella, die ich gerne neben Kletterrosen pflanze und Glyzinien, Wein und Kiwis.

Ich finde den Gehölzschnitt eine sehr befriedigende Arbeit. Ich entferne krankes und schwaches Holz, schneide aus, um mehr Licht und Luft in die Pflanze zu lassen, und hebe den natürlichen Habitus der Pflanze hervor. Ich genieße das Gefühl und das Geräusch der Klinge meiner Gartenschere, wenn sie durch das Holz schneidet und einen sauberen, leicht schrägen Schnitt hinterlässt, damit das Wasser ablaufen kann.

Pruning and tying in climbers

It is that time of year when there is a lot of pruning and tying to be done in the garden. Summer flowering shrubs such as Buddleja or Hydrangea arborescens ‘Annabelle’, climbers such as the Clematis viticella varieties that I like to plant alongside climbing roses and Wisterias, Wine and Kiwis.

I find pruning very satisfying work. Removing diseased and weak wood, thinning to allow more light and air into the plant, enhancing the natural habitus of the plant. I enjoy the feel and the sound of the blade of my secateurs as it cuts through the wood, leaving a clean cut at a slight slant that will allow water to run off.

sauberer Schnitt
sauberer Schnitt

Nachdem ich herausgeschnitten habe, was weg muss, kann die lohnende Arbeit des Leitens losgehen. Die meisten Kletterpflanzen haben die natürliche Angewohnheit, in die Höhe zu wachsen, bis sie nirgendwo mehr Halt finden, erst dann beginnen sie, sich seitlich auszubreiten.  Früh blühende Clematis oder Geißblatt werden sich bald zu einem großen, unordentlichen Nest auf der Pergola, dem Zaun oder der Mauer entwickeln, wenn man sie sich selbst überlässt.

Having pruned out what needs to go, the rewarding work of training can start. Most climbers’ natural habit is to grow upwards, as high as it can get, until they find nowhere to attach themselves to, only then will they start to sprawl sideways.  Early flowering Clematis or Lonicera will soon develop into a big untidy nest on top of the pergola, fence or wall if left to its own device.

Rosen aufgefächert
Rosen aufgefächert

Sie haben die Kontrolle. Sie haben die Möglichkeit, die Pflanze dorthin zu lenken, wo Sie sie haben wollen. Um dies zu erreichen, müssen Sie die Triebe einbinden, damit sie dort wachsen, wo Sie sie haben wollen. Bilden Sie einen Fächer oder binden Sie die Triebe horizontal ein, damit die Seitentriebe nach oben wachsen können.  Unabhängig davon, ob es sich um eine Weinrebe, eine Glyzinie oder eine Kiwi handelt, ist das Anlegen des ersten Gerüsts der zeitaufwändigste Teil, aber die Mühe lohnt sich. Kontrollieren Sie die Pflanze im Frühjahr und Frühsommer regelmäßig, um neue Triebe anzubinden, damit sie sich dort entwickeln können, wo Sie sie haben wollen.

You are in control. You have the means to guide the plant there where you want to have it. To achieve this, you need to tie in the shoots to help them along to grow where you want them to grow. Create a fan, or tie shoots horizontally, allowing then the side shoots to grow upwards.  Regardless of whether it is a vine, wisteria, or kiwi, getting that initial framework established is the most time-consuming part but well worth the effort. Re-visit the plant regularly throughout spring and early summer to tie in new growth so it can develop there where you want it to grow.

Wisteria sinensis 'Le Try'
Wisteria sinensis 'Le Try'

Das Gleiche gilt auch für neu gepflanzte Kletterpflanzen: Sie werden in der Regel an einer Stütze zusammengebunden. Nehmen Sie sich die Zeit, sie vorsichtig zu entwirren und ihre Triebe dort zu platzieren, wo Sie sie haben möchten. Lassen Sie sie nicht aufgeschnürt dastehen.

Besonders die Clematis braucht im Frühjahr eine feste Hand. Ihre Triebe wachsen rasant, sobald die Temperaturen steigen. Wenn Sie möchten, dass sie eine größere Fläche an einer Mauer oder einem Zaun bedecken, müssen Sie die Triebe ausbreiten und über den Raum verteilen.

 

Kletterhilfen

Natürlich können Sie schöne Klettergerüste aus Holz oder Metall kaufen. Noch besser ist es, sie an den zur Verfügung stehenden Platz anzupassen, denn so erhalten Sie eine maximale Abdeckung. Sie können als dekorative Elemente dienen, aber es gibt auch günstigere, unauffällige Systeme, die ausreichen.

Es gibt einfache Verkabelungssysteme, bestehend aus Kabeln, die mit speziellen Schrauben befestigt werden und die Pflanzen so weit von der Wand entfernt halten, dass die Luft frei zirkulieren kann. Wichtig ist, dass man sie gut festzieht, damit die Drähte straff gespannt sind und nicht unter dem Gewicht der Pflanzen durchhängen.

Ich habe auch gesehen, wie verzinkter Maschendraht um Balustraden oder Schornsteine gewickelt wurde. Die sanften Backsteinmauern im Hof von Sissinghurst sind mit verzinktem Schafsdraht bedeckt als Klettergerüst für die zahlreichen Clematis-Sorten, die im Spätsommer die Mauern bewachsen.  Die dünnen, mattgrauen Drähte sind völlig unauffällig und bieten ideale Klettermöglichkeiten, an denen sich die Clematis leicht nach oben hangeln kann.

The same applies of course to newly planted climbers: they usually come all tied up together along a supporting cane. Take the time to untangle them carefully and spread their shoots where you would like them to grow. Do not leave them strung up.

Especially clematis needs a firm hand during spring. Their shoots will grow at a phenomenal rate as soon as the temperatures start to increase. If you want them to cover a wider area of a wall or fence, you must spread the shoots and fan them out across the space.

 

Climbing supports

Of course, you can buy, beautiful wooden or metal climbing frames. Better still is to make them to fit the available space, as this will provide you with the maximum cover. They can be decorative ornaments in their own right, but much cheaper, discreet systems suffice.

There are simple wiring systems, consisting of cables fixed with special screws that keep the plants sufficiently distanced from the wall, that air can circulate freely. Important is to tighten them properly, so that the wires are tense and do not sag under the weight of vegetation.

I have also seen galvanized chicken wire used to wrap around balustrades or chimneys. The mellow brick walls in Sissinghurst’s courtyard are covered in galvanized sheep-fencing 

as climbing structure for the numerous clematis varieties that obscure the walls by late summer.  The thin, matt grey wires are completely unobtrusive, and provide ideal climbing opportunities along which the clematis can easily angle itself upwards.

Umweltverträgliche Befestigungen

Als Gärtner können wir viele kleine Dinge tun, um umweltfreundlich zu werden. Einer dieser Aspekte ist die Wahl des Materials, aus dem die Pflanzen gebunden werden. Es gibt verschiedene Möglichkeiten, z. B. Bindegarn auf pflanzlicher Basis, Bast oder Weidengeflecht. Diese natürlichen Materialien sind unauffällig und fügen sich in den Hintergrund ein. Sie zersetzen sich langsam und verlieren nach ein paar Jahren ihren Halt. Das ist es, was viele Gärtner von der Verwendung dieser Materialien abhält, aber in Wirklichkeit ist genau diese Eigenschaft wichtig für die Gesundheit und das Wohlbefinden einer Pflanze. Von Jahr zu Jahr nimmt der Umfang der verholzten Stämme zu, und wenn eine Bindung zu eng wird, stranguliert sie langsam die Pflanze, indem sie den lebenswichtigen Saftstrom reduziert. Außerdem stört mich die optische Aufdringlichkeit der grünen Plastikbinder, und ich hasse es, wenn die Metall- oder Plastikbinder noch Jahre später herumhängen, selbst wenn ein Zweig längst weg ist.

Environmentally acceptable ties

As gardeners we can do many small things towards becoming environmentally friendly. One of these aspects is the choice of material used to tie plants. There are several options, such as plant-based twine, raffia, or willow. These natural materials are unobtrusive and blend into the background. They will slowly decompose and eventually after a few seasons lose their hold. This is what puts many gardeners off from using these materials, but it is precisely this quality that is important for the health and well-being of a plant. From year to year the girth of woody stems increases, and when a tie becomes too tight, it will slowly strangle the plant by reducing the vital sap flow.

I also find the visual intrusion of the green plastic ties an irritation and hate it when years later the metal- or plastic tags still hang about, even after a branch has long gone.

Plastik- und Metallbinder
Plastik- und Metallbinder

Weidenbinder

Weide ist eines der traditionellsten und nachhaltigsten Materialien. Mit dem neuen Wachstum, das die Pflanze in der letzten Saison hervorgebracht hat, können Sie sie einfach um den Trieb wickeln und die Enden zusammendrehen. In dieser Position trocknet es und bietet einen guten, zuverlässigen Halt. Die Spalierlinden im Park vor dem Königlichen Palast in Brüssel werden immer noch mit traditionellen Weiden angebunden, aber ich habe auch kurze Kopfweiden in italienischen Weinbergen gesehen, wo sie immer noch zum Anbinden der Reben verwendet werden. Noch vor ein paar Jahren mag dies altmodisch erschienen sein, jetzt sind sie führend in der neuen Bewegung für nachhaltige Gartentechniken!

Willow ties

Willow is one of the most traditional and sustainable materials. Using the new growth that the plant produced during last season, you can simply wrap it around the shoot and twist the ends together. It will dry in that position and provide a good, reliable hold. The pleached lime trees in the park outside the Royal Palace in Brussels are still tied in with traditional willow ties, but I have also spotted short, pollarded willows in Italian vineyards, where they are still often used to tie in the vines. Only a few years ago, this may have seemed old-fashioned, now they are leading the new movement in sustainable gardening techniques!

Lindenspalier Brussel mit Weide & Weiden in Weinberg

 

Raphia

Seit meinen frühesten Gartentagen habe ich immer einen großen Strang Raphiabast im Schuppen hängen. Ich habe immer ein paar Stückchen in der Tasche, um bei Bedarf nachbinden zu können, aber im Frühjahr ist es am einfachsten, das ganze Bündel mit in den Garten zu nehmen. Ich verwende sie auch gerne zum Binden von Blumensträußen, denn danach kann der ganze Strauß kompostiert werden, einschließlich des Bandes. Bei der Faser handelt es sich um eine Membran, die von der Unterseite des Blattes einer bestimmten, aus Afrika stammenden Palmenart entfernt wird.

 

Jute

Diese einjährige Pflanze, die bis zu 3 m hoch werden kann, wird aus den Fasern von Corchorus, einer Pflanze aus der Familie der Malvengewächse, gewonnen. Sie bevorzugt heißes, feuchtes Klima. Obwohl die Pflanze aus dem Mittelmeerraum stammt, wird sie hauptsächlich in Indien und Bangladesch angebaut. Die Fasern werden zu Bindegarn gesponnen, das sich für eine Vielzahl von Gartenarbeiten eignet. 

 

 

Raffia

Since my earliest gardening days, I have had a big bunch of raffia strands hanging in the shed. I always have bits in my pocket in case of emergency tying-in jobs, but in spring it is easiest to take out the whole bunch with me into the garden. I also love using it to tie flower posies, as afterwards the whole bunch can be composted, including its tie. The fiber is a membrane that is removed from the underside of the leaf a particular type of palm trees, originating from Africa.

 

Jute

Made from the fibers of Corchorus, which belongs to the mallow-family, this annual plant that can reach up to 3meters in height. It prefers hot, moist climates and although the plant originates from the Mediterranean region, it is mostly grown in India and Bangladesh.  These fibers are spun to produce twine which is ideal for a wide variety of gardening tasks.

Jute
Jute

Ich verwende gerne alle drei natürlichen Materialien: Sie sind nicht nur umweltfreundlich bei der Herstellung und Entsorgung, sondern auch besser für die Pflanze, da sie den Saftfluss nicht behindern, und natürlich sind sie auch für das Auge angenehmer, da sich die Farben in die natürliche Umgebung einfügen. Überlegen Sie zweimal, bevor Sie Plastik- oder Metallbinder kaufen, und fragen Sie sich, ob Ihre Pflanzen diese wirklich brauchen.

 

Isabelle Van Groeningen

4. März 2022

I like using all three of these natural materials: not only is it kind to the environment in its production and disposal, it is better for the plant as it will not restrict sap flow,  and of course it is kinder to the eye as the colours blends into the natural environment. Think twice before you buy plastic or metal ties, and ask yourself if your plants really need these?

 

Isabelle Van Groeningen

4th March 2022