Weymouth Kiefer 2016
Weymouth Kiefer 2016

Stürmisches Wetter

Während ich schreibe, rumpelt der Wind um das Haus, und die Bäume schwanken und tanzen mit jeder Böe. Wenn ich die Bäume aus der Ferne betrachte, ist es faszinierend zu sehen, wie flexibel diese großen Gestalten sein können. Doch wenn ich in ihre Nähe komme, kann ich nicht anders, als mir Sorgen um ihre Stabilität zu machen.

Jedes Mal, wenn es stürmisch wird, machen wir uns Sorgen um unsere schöne Weymouthskiefer. Sie wurde vor 115 Jahren gepflanzt und ist eine stattliche ältere Dame, die den Mittelpunkt der Café-Rasenfläche bildet und im Hochsommer willkommenen Schatten spendet. Bei Stürmen konnten wir immer beobachten, wie sich ihre Äste drehten und wandten, und bei mehreren Gelegenheiten wurde einer ihrer beeindruckenden Äste abgerissen. Der Gedanke, diesen schönen Baum zu verlieren, ist unerträglich. Deshalb lassen wir ihn regelmäßig inspizieren, und vor einigen Jahren hat der Baumchirurg die Krone gelichtet, indem er einige Äste einschnitt, um das Gewicht zu verringern. Dadurch wurde auch die Baumkrone geöffnet, so dass mehr Wind durchkommen kann. Auch ein paar Kabel helfen, größere Schäden zu verhindern.  Doch dieses Mal reichten all die liebevollen Baumarbeiten nicht aus, und heute Morgen hing ein weiterer großer Ast bedrohlich herunter.  Glücklicherweise ist kein Schaden entstanden, und der Baum hat seine Schönheit nicht verloren. Wenn die Bäume im Laub stehen (oder mit Nadeln bedeckt sind, wie bei unserer Kiefer), sind sie wie ein Segelschiff in voller Fahrt.

Stormy weather

As I write, the wind rumbles around the house, and the trees sway and dance with every gust. Watching trees from a distance it is fascinating to see how flexible these large figures can be but when I come close to them, I cannot help but worry about their stability.

Each time there is stormy weather, we worry about our beautiful Weymouth pine. Planted 115 years ago, she is a stately elderly lady, and is the focal point of the café lawn, providing welcome shade during the height of summer. During storms we used to watch her branches turn and twist, and on several occasions one of her impressive limbs would be ripped off. The thought of losing this beautiful tree is unbearable, so we have her inspected regularly, and some years ago the tree surgeon lightened the crown, reducing some of the branches so there is less weight. This also opened the canopy so more wind can pass through. A few cables also help to prevent major damage. However, this time all the loving tree work did not suffice, and another large limb was dangling down precariously this morning. Fortunately, no harm was done, and the overall tree has not lost its beauty. When trees are in leaf (or covered in needles as is the case in our pine) they are like a ship in full sail.

Der Große Sturm

Im Oktober 1987 richtete der Große Sturm in Südengland und Nordwestfrankreich große Zerstörungen an, als Orkanböen von bis zu 190 Stundenkilometern über das Land fegten. Dabei verloren 18 Menschen ihr Leben, viele Gebäude wurden beschädigt und 15 Millionen Bäume zerstört. So viele Bäume wurden aus der Erde gerissen, weil der Boden nach den starken Regenfällen gesättigt war und die meisten Bäume ihre Blätter noch nicht abgeworfen hatten.

Zu dieser Zeit studierte ich noch in den Botanischen Gärten von Kew im Südosten Londons. Als ich an jenem Morgen versuchte, meinen Weg zur Arbeit zu finden, wurde ich mit vielen Trümmern konfrontiert, wie umgestürzten Zäunen und Teilen von Dächern, die die Straßen übersäten, umgestürzten Bäumen und Ästen. Als ich schließlich in Kew ankam, durften wir den Garten nicht betreten, bis das Baumpflegeteam geprüft hatte, dass es für die Mitarbeiter sicher war, hineinzugehen und mit den massiven Aufräumarbeiten zu beginnen. 700 Bäume und zahllose Äste, die heruntergefallen waren, mussten entfernt werden. Der Garten blieb für die Öffentlichkeit geschlossen.

The Great Storm

In October 1987, the Great Storm caused major destruction in Southern England and North West France as hurricane winds up to 190 kilometers per hour gusted across the countryside. Eighteen people were killed and damage was caused to many buildings and destroying 15 million trees. The fatalities were so high because the soil was saturated after high rainfall and most trees had not yet shed their leaves.

I was still studying in the botanic gardens at Kew in South East London at the time. As I tried to find my way to work that morning, I was confronted by much debris such as blown down fences and parts of roofs littering the streets, fallen trees and branches. When I eventually got to Kew, we were not allowed into the garden, until the arboricultural team had checked that it was safe for the staff to go in and start the massive clearing up task removing the 700 trees and countless branches that had come crashing down. The garden stayed closed to the public.

Entwurzelter Baum
Entwurzelter Baum

Mehrere Gärten mit botanisch wichtigen Bäumen erlitten in dieser Nacht große Verluste. Nymans Garten in Sussex verlor 80 % seines Baumbestandes. In dem Pinetum mit seiner einzigartigen Sammlung seltener und besonderer Nadelbäume standen nur noch zwei Mammutbäume. Die wertvolle Sammlung, die fast 100 Jahre zuvor gepflanzt worden war, wurde ausgelöscht. Spezialisierte Vermehrer sammelten Vermehrungsmaterial, um das wertvolle genetische Material der wichtigsten Exemplare zu retten.

Several gardens with botanically important trees suffered major losses that night. Nymans garden in Sussex lost 80% of its tree cover. In the pinetum with its unique collection of rare and special conifers, only two redwoods were left standing. Their valuable collection that was planted almost 100 years earlier was wiped out. Specialist propagators collected propagation material to save the valuable genetic material of the most important specimens.

Nymans Pinetum mit Mammutbäumen
Nymans Pinetum mit Mammutbäumen

Nach meinem Studium in Kew hatte ich das Glück, Teil des Teams der Gartenberater des National Trust zu werden. Während meiner dreijährigen Tätigkeit dort war ich an der Restaurierung mehrerer dieser vom Sturm zerstörten Gärten in Cornwall, Devon, Kent und Sussex beteiligt, darunter auch Nymans. Unter anderem habe ich den neuen Bepflanzungsplan für das Pinetum in Nymans erstellt, um die neu bewurzelten Stecklinge und jungen Pfropfreiser einzubeziehen. Diese kleinen, jungen Pflanzen sahen aus, als bräuchten sie mindestens 50 Jahre, bevor sie wieder so aussehen würden wie ihre Eltern.

After my studies in Kew, I was fortunate to become part of the gardens advisers’ team of the National Trust. During my three years working for them, I was involved in the restoration of several of these storm-struck gardens in Cornwall, Devon Kent and Sussex, including Nymans. Amongst others I created the new planting plan for the pinetum at Nymans, to include the newly rooted cuttings and young grafts. These small, young plants looked as if they would need at least 50 years before they would look anything like their parents again.

Nymans Nachwuchs
Nymans Nachwuchs

Die Heilkräfte der Natur

Vor ein paar Jahren besuchte ich den Garten erneut und war erfreut zu sehen, wie er sich erholt hat. Damals dachte ich, der Garten sei am Ende. Umso mehr, als der Garten drei Jahre nach der ersten Zerstörung erneut in Mitleidenschaft gezogen wurde und die meisten der Bäume, die 1987 überlebt hatten, beim Sturm im Januar 1990 umkippten.

Ich erinnere mich, dass ich damals dachte, dass der National Trust das Grundstück genauso gut verkaufen könnte, da die Zerstörung der Bäume bedeutete, dass der Unterwuchs aus seltenen und schönen Sträuchern bis zur Unkenntlichkeit geschädigt wurde, und alle Rhododendren und andere seltene, etwas zarte exotische Sträucher, die gerne in dem durch das schützende Blätterdach der Bäume geschaffenen Mikroklima lebten, plötzlich grellem Sonnenlicht, großen Temperaturunterschieden und starken Winden ausgesetzt waren, die das immergrüne Laub beschädigten. Aber wie die Menschen sind auch die Pflanzen widerstandsfähig. Die Rhododendren wuchsen wieder. Ihre Blätter wurden härter und stellten sich mit der Zeit auf die neue Situation ein. Wenn man diesen und andere betroffene Gärten heute besucht, kann man keine Spuren der Zerstörung von vor 35 Jahren erkennen.

Damals war das Ganze einfach nur katastrophal. Aber jetzt, 35 Jahre später, ist es gut zu sehen, dass die Natur bemerkenswerte Heilkräfte hat und dass es auch positive Seiten gab. In einigen historischen Parks und Gärten eröffneten sich Ansichten und Ausblicke, die lange verloren und vergessen waren. Sie brachte Licht in die Bereiche und ermöglichte neue Bepflanzungspläne. Er gab den Menschen die Möglichkeit, Bereiche neu zu überdenken und möglicherweise etwas völlig Neues zu schaffen.

Nature’s healing powers

I revisited the garden a few years ago and was delighted to see how it has recovered. At the time I thought the garden was finished. Even more so as three years after the initial destruction, the garden was hit once more and most of the trees that had survived in 1987, came down in the storm of January 1990.

I remember thinking at the time that the National Trust could just as well sell the property, as the destruction of the trees meant that the understory of rare and beautiful shrubs had been damaged beyond recognition, and all the rhododendrons and other rare, somewhat tender exotic shrubs that enjoyed living in the microclimate created by the protective tree canopy overhead, were suddenly exposed to bright sunlight, large temperature differences  and strong winds damaging the evergreen foliage. But like people, plants are resilient. Rhododendrons grew again. Their leaves toughened, and with time re-adjusted themselves to the new situation. When you visit this, and other affected gardens today, you cannot see any traces of the destruction from 35 years ago.

At the time it was just all catastrophic. But now, 35 years later, it is good to see that nature has remarkable healing properties and that there were positive sides to it. In some historic parks and gardens, it opened up views and vistas, which had long been lost and forgotten. It brought light into areas, enabling new planting schemes. It gave people the opportunity to re-think areas, and possibly create something entirely new.

Nymans: beschädigte Zeder
Nymans: beschädigte Zeder

Bepflanzung der nächsten Generation

Dieser Sturm hat gezeigt, wie wichtig es ist, immer wieder neue Bäume zu pflanzen. Wie in der menschlichen Bevölkerung ist es wichtig, die Generationen zu mischen, anstatt sie nach Altersgruppen zu trennen. Nicht nur Parks und Gärten waren betroffen. Ganze Waldflächen wurden ausgelöscht. Es zeigte sich, wie wenig in den letzten Jahrzehnten landesweit Bäume gepflanzt wurden. Wenn in Parks und Gärten alle Bäume der gleichen Generation angehören, bedeutet dies, dass sie ihr Lebensende wahrscheinlich zu einem ähnlichen Zeitpunkt erreichen werden. Wenn Bäume in regelmäßigen Abständen gepflanzt werden, setzt sich eine Landschaft aus verschiedenen Generationen zusammen, und wenn eine verschwindet, übernehmen die nächsten den Platz und werden zu den dominierenden Akteuren in der Landschaft.  Warten Sie nicht, bis ein Baum abgestorben ist, sondern pflanzen Sie einen neuen, sobald Sie bemerken, dass der andere das Ende seines Lebens erreicht hat.

So haben wir es mit der besonderen Felsenbirne Amelanchier asiatica var. sinica gemacht, die im Café Rasen wächst. Sie hat das Ende ihrer Lebensdauer erreicht und ist in den letzten acht Jahren langsam zurückgewachsen. Verschiedene Versuche, seine Umgebung zu verbessern und die Vitalität des Bodens zu erhöhen, haben nichts gebracht. Stattdessen haben wir an dieser Stelle zwei junge Ersatzbäume gepflanzt. Es wird ein paar Jahre dauern, bis sie sich "bemerkbar" machen, aber sie haben Zeit, denn die alte Kiefer ist noch da. Die Weymouth-Kiefer ist schwieriger. Der Baum gehört zu den Kiefern, die fünf statt der üblichen zwei Nadeln haben. Alle fünfnadeligen Kiefern sind von einer Krankheit bedroht, unsere jedoch (noch) nicht. Die Wahrscheinlichkeit, dass wir unseren Baum infizieren und seine Lebensdauer verkürzen, wenn wir einen neuen Baum pflanzen, ist groß.

Planting the next generation

This storm highlighted the importance of continually planting new trees. Like in human populations it is important to mix generations, rather than segregate them according to their age group. Not only parks and gardens were affected. Entire woodlands had been flattened; large areas of forest were wiped out. It showed how little treeplanting had taken place across the country during the past decades. When in parks and gardens all trees are of the same generation, it means that they are likely to reach the end of their life at a similar time. When trees are planted at regular intervals, a landscape consists of different generations, and as one disappears, the next ones will take over and become the dominant players in the landscape.  Do not wait till a tree has died, plant a new one as you notice the other id reaching the end of its life.

We have done this with the special Amelanchier asiatica var. sinica that grows in the Café lawn. It has reached the end of its life and has been slowly growing backwards these past eight years or so. Various attempts at improving its environment and increasing soil vitality have made no difference. Instead we have planted two young replacement trees in the area. They will take a few years to become “noticeable”, but they have time as the old one is still there. The Weymouth Pine is more difficult. The tree is one of those pines that have clusters of five needles, instead of the common two. All five-needled pines are affected by a disease, but ours is not. The likelihood that we would infect and shorten the life of our tree if we plant a new tree is large.

Amelanchier asiatica 'Sinica'
Amelanchier asiatica 'Sinica'

Ich hoffe, Ihr Garten, Ihre Terrasse oder Ihr Balkon hat diese windigen Tage ohne größere Schäden überstanden!

 

Isabelle Van Groeningen

18. Februar 2022

I hope your garden, terrace or balcony has survived these windy days without any major damage!

 

Isabelle Van Groeningen

18th February 2022